A faixa conta na abertura com a participação do músico residente em Gaza, Rivo
![]() |
Numa demonstração de empatia aos milhares de homens, mulheres e crianças que perderam as suas vidas ou as famílias em Gaza, assim como as múltiplas equipes de ajuda humanitária que tentaram levar dignidade e esperança, Chico César e os músicos de origem judaica, Luísa Maita, Noga Ritter, Benjamim, Fábio Pinczowski, Gabriel Levy, Oran Etkin e Paulo Rapoport lançam a canção BREU. A faixa conta com a participação do músico que reside em Gaza, Rivo.
A música, lançada em três línguas, é um grito de protesto contra a violência, capturando a dor e a raiva de uma comunidade ferida. Os artistas clamam contra a injustiça, não apenas aos habitantes de Gaza, mas em qualquer lugar do mundo. BREU é um lembrete de como a música pode ser uma poderosa ferramenta de protesto e mudança social!
Com Chico César (voz e violão), Benjamim Taubkin (piano), Fábio Pinczowski (guitarra, percussão), Gabriel Levy (acordeon), Oran Etkin, músico nascido em Israel, criado nos Estados Unidos e que agora mora no Brasil, (clarinete, clarone e voz), Paulo Rapoport (baixo), além das participações de Luísa Maita (voz), Noga Ritter, cantora israelense, (voz) e Rivo (voz), músico e compositor de Gaza.
BREU
CHICO CÉSAR - FABIO PINCZOWSKI - ORAN ETKIN - NOGA RITTER
السالم مش ضعف، السالم قوة
ملا تسامح، هذا أعلى من أي َعدوة
وبني صراعهم، أنا اخترت أكون إنسان
عايش بسالم، بروح مليانة حنان
Tradução Arabic Intro: A paz não é fraqueza, a paz é força. Quando você perdoa, isso é maior do que qualquer inimizade. Em meio ao conflito, escolhi ser humano, vivendo em paz, com um espírito cheio de compaixão.
imagens da nasa mostram
o antes e o depois de gaza
morreu quase todo mundo
e quem sobreviveu não tem luz
é breu é breu é breu é breu
quase não tem casa
os edifícios caíram junto com a estrutura moral
de quem mandou mandar brasa
azar o meu o seu o nosso, plebeu
quem silenciou diante do horror
enquanto a pomba agonizava
e jogaram uma bomba em sua derradeira asa
crianças sem braços
tentam apontar os culpados:
netanyahu sionistas imperialistas
e alguns euro-deputados
o resto do mundo que em silêncio profundo
mal murmura algo sob o cobertor
horror horror horror horror
por que ficamos tanto tempo assim calados?
Have you seen the images
From then and now of Gaza?
So many innocents have died or lost their homes
Those who survived have no light nowhere to go
Only darkness
The buildings collapsed like the backbones of the morals
Of those who ordered to fire
Darkness for me for you for everyone
For all who keep silent in the face of horror
While the bombs keep on falling
The dove is trying to survive
Can you hear her calling?
לשתוק
אל מול הזוועות בעזה
פתחו את העיניים
צאו מהחשכה
אין הסברה לכל כך הרבה דם ושכול
חייבית לעצור את ההרג
להציל את האנושיות
לזרוע זרעים של חיים לכולם
אל חורייה לה פלסטין
horror horror horror horror
por que ficamos tanto tempo assim calados?
horror horror horror horror
por que ficamos tanto tempo assim calados?
horror horror horror horror
por que ficamos tanto tempo assim calados?
Tradução trecho em hebraíco
Como podemos ficar calados diante de tanto horror em Gaza
Abra os olhos, saia do breu
Não há explicação pra tanto sangue e luto
Precisamos salvar nossa humanidade, semear sementes de vida pra todos